Koumyou ga Michi

With Kanji, Romanji and English translation
Takatora Tōdō From Samurai Warriors 3
Koumyou ga Michi (功名が道), roughly translated as "Fame is the Way", is a Samurai Warriors character image song which can be found on the Sengoku Musou Seiyuu Ougi 2012 Aki event exclusive CD and Gekika Ougi. It's a solo song performed by Masaya Matsukaze who voices Takatora Tōdō in the series.

Lyrics: Yuriko Mori
Composition, Arrangement: Takeshi Masuda
UNIVERSAL MUSIC label
Voice Actor : Masaya Matsukaze
Lyrics
Taken from Koei Wiki
Where is he? The master I swore my life to
何処にいるのか?此の身が仕える
doko ni iru no ka? kono mi ga tsugaeru
left no trace of himself behind
主君は影もなし
aruji wa kage mo nashi
Hanging onto the loyalty found in those distant days
遠きあの日の忠義をぶら下げ
tooki ano hi no chuugi wo burasage
I roam alone
流離う 唯独り
sasurau tada hitori
I won't let it end here
此の儘で終わるつもりなどはない
kono mama de owaru tsumorinado wa nai
I head towards the location of my new position
新たな仕官の場所だけを 求めて歩く
aratana shikan no bashou dake wo motomete aruku
—I don't know why. That's the only answer I have.
—知らん。それ以外の嗚呼答えは
—shiran. sore igai no aa kotae wa


I walk along the long road towards tomorrow
道遠くと歩むべし 明日へ
michi tooku to ayumubeshi ashita he
until the time when that wish comes true
願い叶うその時まではひたつら
negai kanau sono toki made wa hitatsura
taking only the petals in the wind with me
風だけひとひら連れてく
kaze dake hitohira tsureteku
It's a reluctant journey I must take, but
不本意な旅なれど
fuhonina tabi naredo
Ah, I must do it until I can perish under a reputable name
嗚呼 功成り名遂げる其の日まで
aa kounari na togeru sono hi made

Aimlessly I serve a lord
流れ流れて仕えし主君も
nagare nagarete tsukaeshi aruji mo
until he falls into ruin like the rest
再び滅びゆき
futatabi horobi yuki
What revives me to keep going
蘇るのは初めて太刀をば
yomigaeru no wa hajimite dachi wo ba
is looking back to when I first held my sword
賜りしの頃
tamawarishi no koro
I'm a warrior who has switched several lords
幾度も主君代わるのが武士だ
ikutabi mo aruji kawaru no ga bushi da
They say a man's only wish is to be rewarded for their deeds
手柄を立てたい男なら願いひとつ
tegara wo tatetai otoko nara negai hitotsu
—I don't know why. That's the only way of living I hear.
—知らん。これ以外の嗚呼生き方
—shiran. kore igai no aa ikikata

I proceed along the distant road without stopping
道遠くと歩むべし 止まらず
michi tooku to susumubeshi tomorazu
until life is no longer bestowed upon me
命までも亦賜りし此の俺
inochi made mo mata tamawarishi kono ore
The razor sharp crescent moon
紙切れみたいな三日月
kami-kire mitaina mikazuki
would mock me if I were to look up at it
見上げれば笑うだけ
miagereba warau dake
Ah, so I shall abandon other people's advice
嗚呼 他人の忠告捨てておけ
aa tanin no chuugoku suteteoke

I walk along the long road towards tomorrow
道遠くと歩むべし 明日へ
michi tooku to ayumubeshi ashita he
until the time when that wish comes true
願い叶うその時まではひたつら
negai kanau sono toki made wa hitatsura
taking only the petals in the wind with me
風だけひとひら連れてく
kaze dake hitohira tsureteku
It's a reluctant journey I must take, but
不本意な旅なれど
fuhonina tabi naredo
Ah, I must walk it until the day I can die under a good name
嗚呼 功成り名遂げる其の日まで
aa kounari na togeru sono hi made

Watch "Koumyou ga Michi" in Youtube

Post a Comment

0 Comments