Sunday, August 31, 2014

Site Engineer's Note

Credit to mmewp.org

I Building Materials

1. Steel

Unit weight = 490 lb/ft3
သံေခ်ာင္းဆိုဒ္မ်ား၏ တစ္မီတာတြင္ရွိေသာ အေလးခ်ိန္ ပံုေသနည္း
d2/162 (kg/m), where d=diameter in mm

၁၂မီတာ(၄၀ေပ) အရွည္ရွိသံေခ်ာင္းဆိုဒ္မ်ား၏ (၁)တန္တြင္ရွိေသာ အေခ်ာင္းေရ

25mm = 21 no
22mm =  27 no
20mm = 33 no
18mm = 41 no
16mm = 53 no
12mm = 88 no
10mm = 135 no

Ties & Stirrups အတြက္သံုးတဲ့ 6.5mm, 8mm စတာေတြက အေခ်ာင္းေရနဲ႔မလာဘဲ coil နဲ႔လာပါတယ္

8mm   =  0.395 kg/m, 1ton=2531m, 1 viss = 13.35 = 13’4″
6.5mm = 0.26 kg/m, 1ton=3834m, 1 viss = 20.22 = 20’3″

Saturday, August 30, 2014

Blaze of mind Lyrics

With Kanji, Romanji & English translation
Lu Xun From Dynasty Warriors 8
Blaze of Mind is a Dynasty Warriors character image song which first appeared on the Dynasty Warriors 8 character image song CD for Wu. It's a solo song performed by Kenji Nojima dedicated to his character Lu Xun.

Voice Actor : Kenji Nojima
Lyrics

Blaze of mind…My blaze of mind…

The great sky was dyed with the red color of flames
あの天空を红く染める火焔は
Ano sora wo akaku someru honoo wa
This chest was burning with a hot passion
この胸を热くさせる情热
Kono mune wo atsukusaseru jounetsu
I try to grasp onto this flowing current of wind,
煽る風を受け 気流をつかんで
Aoru kaze wo uke kiryuu wo tsukande 
But I feel nervous by seeing how everything dance gracefully.
すべてを見下ろせるほどに 舞いあがって
Subete wo mioroseru hodo ni mai agatte

Friday, August 29, 2014

ေဒါက္တာပြ

" ဆရာ ဘယ္ေလာက္က်လဲ"

" ၃၀၀၀ ပါ"

" ရွင္ ဘယ္ေလာက္"

ဒုကၡပဲ။ ငါေၿပာတာ မ်ားသြားၿပီထင္တယ္။ မမ်ားပါဘူးေလ။ ၂ ေယာက္ ၃၀၀၀ ပံုမွန္ပါ။ ၾကည္႕ရတာ တစ္ေယာက္ ၅၀၀ မ်ားထင္ေနသလား။

" ဟြာေလ တစ္ကယ္ေတာ႕ ၂၈၀၀ ပါ"

" အလို"

" ဟြင္ ဟြာေလ ၂၅၀၀ ပဲေပး"

" ငြင္"

  ၿပႆ     နာပဲ။ ေလွ်ာ႕ေပးရင္း ေလွ်ာ႕ေပးရင္း နဲ႕ အလကား ၿဖစ္ေတာ႕မည္။

" ဆရာ ဟြာေလ ဆရာက တကယ္႕ ဆရာ၀န္ ၾကီးပါေနာ္"

" ဟြင္ ယံုပါဗ်ာ ရုပ္ရည္က မတူရင္ေတာင္ ရထားတဲ႕ ဘြဲ႕လက္မွတ္ေလး ရွိပါေသးတယ္"

" အြင္ ရတယ္ ယံုပါတယ္ေညာ္ ဆရာ႕ေဆးခန္းက ေစ်းေပါလြန္းလို႕ပါ"

" အြတ္စ္"

Thursday, August 28, 2014

Ichibou Senri no Kaze

With Kanji, Romanji and English translation
Tachibana Muneshige From Samurai Warriors 4
Ichibousenri No Kaze (望千里の風) is a Samurai Warriors character image song which first appeared on the vocal CD Sen Retsu Uta Ougi. The song's title can be translated as "Boundless Wind". It's a solo song performed by Hiroki Tōchi for one of his characters in the series, Tachibana Muneshige.

Voice Actor : Hiroki Tōchi

Lyrics

The morning breeze blows from the northern sky
東の天(そら)から吹き抜ける朝風
Higashi no sora kara fukinukeru asakaze
Halting lightly, without event
留(とど)まることなくただ軽やかに
Tome maru koto naku tada karoyaka ni
Turning from a headwind to a tailwind
向い風から追い風になりゆく
Mukaikaze kara oikaze ni nari yuku

Ah, we live in troubled times But these quiet feelings
嗚呼 乱世に生きるとも しづけき心地にて
Aa ransei ni ikiru tomo shizuke ki kokochi nite
Continue onward like the wind
あの風の如く進みゆこう
Ano kaze no gotoku susumi yukou
Until the end that never comes I look over it all and run on through
果てなく千里まで見渡し駆け抜けよう
Hate naku senri made miwatashi kakenukeyou
Time can change as long as it’s in our hands
時代は変えられる俺たちのこの手で
Jidai wa kae rareru Ore tachi no kono tede

Wednesday, August 27, 2014

ကြ်န္ေတာ္ အအိပ္မက္ပါသည္။

(ယခု စာစုတြင္ ဆရာၾကပ္ကေလး ၏ ဟာသမ်ားအား ညွပ္သံုးထားပါသည္။)
 

  ေမာင္ပြ သည္ လြန္စြာ အအိပ္ၾကီး ေသာ လူၿဖစ္ေၾကာင္းကို ေမာင္ပြ ရုပ္ရည္ကို ၿမင္ဖူးေသာ သူမ်ား အေနၿဖင္႕ ရိပ္စား မိေလာက္သည္။ အိပ္စက္ၿခင္း ဆိုတာကလည္း ဘယ္ေလာက္အိပ္အိပ္ မ၀သည္႕ အမ်ိဳးကလား။ တစ္ခါတစ္ေလ တစ္ညလံုး အိပ္သြားတာေတာင္ စာသင္ခန္းထဲ ေရာက္ရင္ ထပ္ငိုက္ၿမည္းေနတာမ်ိဳး ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ၾကံဳ ဖူးၾကေပလိမ္႕မည္။ အဆိုးဆံုးက စည္းကမ္းတင္းၾကပ္ေသာ ဆရာ အခ်ိန္ ၿဖစ္ပါက ပိုဆိုးသည္။ မ်က္ခြံေတြက တၿဖည္းၿဖည္း ေလးလာပါတယ္ဆိုမွ ဆရာက မိမိ ကိုခ်ည္း ၾကည္႕ေနသလိုလို ဘာလိုလို။ ဒီေတာ႕ အိပ္မငိုက္ခ်င္သေယာင္ ေယာင္ စာကို အၾကီး အက်ယ္ စိတ္၀င္စားေနသေယာင္ေယာင္ မ်က္လံုးၾကီးကို အတင္းကာေရာ ၿပဴ းၿပဲ ထားရေသးသည္။ စိတ္ကေတာ႕ တစ္ၿခားစီမွာ။ ဒီေလာက္ ထိန္းထားသည္႕ၾကားမွ တစ္ခါတစ္ေလ တစ္စကၠန္႕ေလာက္ ေမွးခနဲ ၿဖစ္သြားတတ္ေသးသည္။ ဒါကိုလည္း ဆရာ လုပ္သူက ေတြ႕ ၿဖစ္ေအာင္ ေတြ႕သြားတတ္ေသး၏။

" ကဲ ေမာင္ပြ ထပါအံုး"

" ၀ွစ္"

" သူရ ဘြဲ႕ရခဲတဲ႕ တစ္ဦးတည္းေသာ ၿမန္မာ အမ်ိဳးသမီး ကဘယ္သူလဲ ခုနကပဲ ေၿပာလိုက္တယ္"

" သူရၿမင္႕ၿမင္႕ခင္"

" ဟြင္ ၿမင္႕ၿမင္႕ခင္ကို သူ႕ဟာသူ ေအးေအးေဆးေဆး ထိုးမုန္႕ပဲေရာင္းပါေစလား ငါ႕တပည္႕"

" အာ႕ဆို သူရအရီးေတာင္း"

" ဟြင္ ဒါက လက္ဘက္သုတ္ ၿဖစ္သြားၿပန္ၿပီ"

Tuesday, August 26, 2014

Ryuu ~Kouun Ryuusui wo Koete~

With Kanji, Romanji and English translation
Yoshitsugu Ōtani
Ryuu ~Kouun Ryuusui wo Koete~ (流 ~行雲流水を越えて~), roughly translated as "Flow ~Surpassing the Tide~", is a Samurai Warriors character image song performed by Satoshi Hino who voices Yoshitsugu Ōtani in this series. It first appeared on the variety CD, Ouka Ranman.

Lyrics: Yuriko Mori
Composition, Arrangement: Koshiro Honda
UNIVERSAL MUSIC label

Voice Actor : Satoshi Hino
Lyrics
Taken From Koei Wiki
Everything proceeds forward like the clouds blowing in the sky
雲が風に吹かれるまゝに 進む如く
kumo ga kaze ni fukareru mama ni susumu gotoku
I, too, have made it here by predicting the trends
俺も時勢(とき)の動き見据えて此処まで来た
ore mo toki no ugoki misuete koko made kita

The current of time cannot be stopped
時代と言う名の河 せき止められない
jidai to iu na no kawa seki tomerarenai
People drift within it like bamboo boats, and I have no place to object
人は笹舟が如(ごと) 其れは是非もない
hito wa sasabune ga goto sore wa zehi mo nai

Monday, August 25, 2014

ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္းရဲ႕ လွ်ဳိ႕ဝွက္အမွတ္


  လူတခ်ဳိ႕က ျပည့္စံုတဲ့ဘဝမွာ ေနရတယ္ဆိုေပမယ့္ သူတို႔ရဲ႕စိတ္ဝိညာဥ္က အၿမဲနာက်င္မြန္းက်ပ္ေနတယ္။

   ပံုျပင္တစ္ပုဒ္က ဒီလိုဆိုပါတယ္။

   အဘိုးအိုတစ္ဦးဟာ မေသဆံုးခင္ သားကိုေခၚၿပီး “သား… အေဖ သိပ္မေနရေတာ့ဘူး။ သားဘဝ ေရွ႕ေလွ်ာက္ ေပ်ာ္ရႊင္ခ်မ္းေျမ့ေစဖို႔ အေဖေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္”

“အေဖ… ဘဝမွာဘယ္လိုေနထိုင္မွ ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္းကိုရမလဲ သားကိုေျပာျပပါ”

“ျပင္ပေလာကထဲ ဝင္ေလွ်ာက္ၾကည့္ပါ… ေပ်ာ္ရႊင္တဲ့နည္းေတြကို လူေတြက သားကို ေျပာျပပါလိမ့္မယ္”

   အဘိုးအိုေသဆံုးၿပီးေနာက္ ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္းကိုရွာဖို႔ သားျဖစ္သူခရီးထြက္ခဲ့တယ္။ လမ္းခရီး ျမစ္ေခ်ာင္းေဘးတစ္ေနရာေရာက္ေတာ့ ကမ္းစပ္ေဘးမွာ ျမင္းတစ္ေကာင္ေတြ႔လိုက္တယ္။ ျမင္းက ပိန္လွီအိုမင္းေနတယ္။ ျမင္းက လူငယ္ကို “လူေလး.. လူေလး.. ဘယ္ကိုသြားမလိုပါလိမ့္” လို႔ေမးတယ္

“ေပ်ာ္ရႊင္ျခင္းကို သြားရွာမလို႔ပါ။ ဘယ္ေနရာမွာရွိႏိုင္မယ္ဆိုတာ ေျပာျပႏိုင္မလား”

Saturday, August 23, 2014

ကြ်န္ေတာ္ ႏွင္႕ ရိႈးပြဲ

  ယခုေနာက္ပိုင္း ရိႈးပြဲမ်ား အလြန္ ေခတ္စားလာသည္ ကလား။ ေမာင္ပြ တို႕ ငယ္ငယ္တုန္းကဆို စတိတ္ရိႈး ဆိုလို႕ ရပ္ကြက္တြင္း ၿပဳလုပ္ေသာ ဘာေန႕ ညာေန႕ အထိမ္း အမွတ္ ရိႈးပြဲေတြေလာက္ ရွိတာ။ ထို စတိတ္ရိႈး ဆိုသည္မွာလည္း ဘယ္နာမည္ၾကီး အဆိုေတာ္မွ လာသည္ မဟုတ္။ ရပ္ကြက္တြင္း ရွိ ၀ါသနာ ထံုၾကကုန္ေလေသာ ရြက္ပုန္းသီး မ်ားက ကိုယ္တိုင္ ကိုယ္က် တက္ဟဲ ၾကၿခင္းပင္။ ဒီမေကာင္းေဟာင္းေလာင္း ရိႈးပြဲကိုပင္ ေရွ႕ဆံုးတုန္း ၾကက္ေပါင္ဖိနပ္ ခုထိုင္ကာ ပဲၾကီး ေလွာ္၀ါး အားေပးလာေသာ ေမာင္ပြ ပင္ၿဖစ္၏။

   ဟုတ္ပါသည္။ ေမာင္ပြ သည္ ရိႈးပြဲ အလြန္ၾကိဳက္သည္။ ဖရီးရိႈး မတ္တပ္ရိႈး ငုတ္တုတ္ရိႈး ရသမွ် အကုန္ၾကည္႕သည္။ မွတ္မွတ္ ရရ ပထမဆံုး စၾကည္႕ဖူးတာက ၿမရိပ္ညိဳ တြင္ လုပ္ေသာ IC ရိႈး။

   ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ေၿပာင္းလဲ လာေသာ္လည္း မေၿပာင္းလဲတာက ရိႈးပြဲ သူရဲေကာင္းမ်ား။ ယခုေခတ္တြင္ ဘုရင္႕ေနာင္တုန္းကလို လက္မထိပ္ သံစိုက္ၿပီး သူရဲေကာင္း ရွာစရာ မလို။ ရိႈးပြဲ ထဲ တစ္ပတ္ေလာက္သာ ၀င္ေမႊလိုက္။ ထြက္လာပါမည္ သူရဲေကာင္းမ်ား။ ဘယ္႕ႏွယ္ သီခ်င္းဆိုတာ လာၾကည္႕ပါတယ္ ဆိုမွ ဒင္းတို႕ ရန္ၿဖစ္တာ လာရပ္ၾကည္႕ရသလိုလို။ မ်က္လံုးခ်င္းဆံုရင္လဲ မရ ၊ မေတာ္တဆ သြားရင္းလာရင္း ပခံုးခ်င္း၀င္တိုက္မိလဲ မရ။ ခက္သည္။

Thursday, August 21, 2014

Yat Sat Thwar Thu -ရက္စက္သြားသူ- (with English translation)

Mario Music Album
 
Vocalists: Ni Ni Khin Zaw (နီနီခင္ေဇာ္)
Album Name: Mario
Lyrics: K.A.T(ေကေအတီ)
Music: Cobra-H
Mixing: Naung Naung

Ni Ni Khin Zaw
Lyrics

You didn't know the pains of my heart.
ရင္ထဲက ေဝဒနာေလးေတြ နင္မသိခဲ့
yin htal ga way da nar lay twe nin ma thi' ke'
I can't feel. I can't leave you.
ငါမခံႏိုင္ဘူးး မင္းနဲ႔ခြဲခြာ တို႔မေဝးရက္
ngar ma kan naing bu min ne' kwal kwar dot' ma way yet
Want to still love you like before.
အရင္လို ဆက္ေနခ်င္ ေသးတယ္
ah yin lo shet nay chin tae dal
I admit that I love you more than you.
ဝန္ခံလိုက္မယ္ မင္းထက္ တို႔က ခ်စ္တယ္
won kan light mal min htet dot' ka chit tal
Don't be happy knowing that I'm loving you more than you.
ပိုခ်စ္ေသာ အသည္းေတြ ေၾကႊရံုနဲ႔ မင္းေလးမေပ်ာ္နဲ႔
po chit taw ah tal dwe kway yone nat' min lay ma pyaw nat'

Wednesday, August 20, 2014

၀င္းဦးေက

  ေမာင္ပြ ငယ္ငယ္က ဆံပင္အရွည္ သန္ေလရာ ဆံပင္ညွပ္ၿပီး တစ္ပတ္ခန္႕ အၾကာေလာက္တြင္ကို စုတ္ဖြားဖြား ၿပန္ၿဖစ္ တတ္ေလသည္။ ထိုေခတ္ ထိုအခါက ဆံပင္ တစ္ခါညွပ္ ၂၅ က်ပ္ ၿဖစ္ေလသည္။ ေမာင္ပြ ပံုမွန္ အားေပးေနေသာ ဆိုင္က သမ၀ါယမ ဆိုင္တြင္ ဖြင္႕ထားေသာ ဆံသဆိုင္။ ထိုဆိုင္က ဆံသ သမားဆိုလို႕ ရွားရွားပါးပါး တစ္ဦးသာ ရွိေလရာ မ်ားစြာလက္မလည္ ေအာင္ညွပ္ရေလသည္။ မေတာ္လို႕ မနက္ ၁၀ နာရီခန္႕ ေရာက္သြားပါက မိမိ အေရွ႕တြင္ စီနီယာက အနည္းဆံုး ငါးဦးခန္႕ အထိ ရွိေလရာ ဆံပင္တစ္ခါညွပ္ဖို႕ အေရး ၂နာရီ ခန္႕ အထိ ထိုင္ေစာင္႕ရတတ္သည္။ သို႕ႏွင္႕ ေက်ာင္းပိတ္ရက္ တစ္ရက္တြင္ ေမြးသမိခင္မွာ အိုင္းစတိုင္း ေက ႏွင္႕ ၿဖစ္ေနေလေသာ သားေတာ္ေမာင္အား ဆံပင္ညွပ္ခိုင္းရန္ ၾကိဳးစားေလေတာ႕သည္။ ေမာင္ပြ မွာ မညွပ္ခ်င္။ အဓိက က ထိုင္ေစာင္႕ရတာ စိတ္ မရွည္ေသာေၾကာင္႔ပင္။ သို႕ေသာ္ ေနာက္ဆံုး ေမြးသမိခင္၏ ဗီတို အာဏာအား မလြန္ဆန္ ႏိုင္သၿဖင္႕ ေပေစာင္းေစာင္း ၿဖင္႕ လိုက္ပါလာခဲ႕ရေတာ႕၏။

  ထိုသမ၀ါယမ ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္ ကိုသြားမည္ဆိုပါက ရပ္ကြက္ေစ်းအား ၿဖတ္ရေလသည္။ ေမြးသမိခင္၏ အၾကံက ေစ်းအရင္၀ယ္မည္။ ၿပီးလွ်င္ ဆံပင္ညွပ္ဆိုင္သို႕သြားမည္။ သို႕ႏွင္႕ အိုင္းစတိုင္းေမာင္ပြ တစ္ေယာက္ ေစ်းၿခင္းေတာင္းပါ ဆြဲလာရေလ၏။ ေစ်းအ၀ အေရာက္ ေမြးသမိခင္၏ ေၿခလွမ္းမ်ား ရုတ္တရက္ ရပ္တန္႕သြားေလရာ ေမာင္ပြလည္း လိုက္ရပ္လိုက္ရသည္။ ဘာလဲေပါ႔ေလ။ မိခင္အား ၾကည္႕လိုက္ေတာ႕ မာတာမိခင္၏ မ်က္လံုးမ်ားက ေစ်းအုတ္နံရံကို တာလပတ္ အမိုးအား အဖီဆြဲကာ ဖြင္႕ထားေသာ ဆိုင္တစ္ဆိုင္ဆီသို႕။ ဆိုင္၏ အၿပင္အဆင္မွာ လြန္စြာ ရိုးရွင္းလွသည္။ ႏွစ္ေပ တစ္ေပ အရြယ္ မွန္ႏွစ္ခ်ပ္အား ဒီဘက္က အဖီကို ေထာက္ကန္ထားေသာ ၀ါးလံုး ႏွစ္လံုးတြင္ တစ္ဘက္တစ္ခ်က္ ခ်ိတ္ဆြဲထားသည္။ ကုလားထိုင္ တစ္လံုး ႏွင္႕ ေခြးေၿခ တစ္ခံု။ ဒါပဲ။ အမယ္ ဆိုင္အ၀ မွာ ကထၳဴစာ ရြက္အၾကီးစားေပၚမွာ ေဆာ႕ပင္နဲ႕ ေရးထားေသးတယ္။ ဘာပါလိမ္႕ မွန္းစမ္း။

Tuesday, August 19, 2014

Endless Glory Lyrics

With Kanji, Romanji and English translation
Guo Jia From Dynasty Warriors 8
Endless Glory is a Dynasty Warriors character image song which first appeared on the Dynasty Warriors 8 character image song CD, Eichi no Shou. It's a solo song performed by Junichi Miyake for his character in the series, Guo Jia. The song's melody is a rearrangement of his character theme, Trick and Magic.

Lyrics: Shizuna Suzuki
Composition, Arrangement: Masato Koike
UNIVERSAL MUSIC label

Voice Actor : Junichi Miyake
Lyrics
Taken from Koei Wiki
The moment I toasted at tonight's banquet, I felt my end approaching
祝杯を交わす度迫り来る
shukuhai wo kawasu tabi semari kuru
May as well have fun while I still can
限りある時さえも一興
kagiri aru toki saemo ikkyou

Use every bit of guile I have
数々の知略を重ねては
kazukazu no chiryaku wo kasanete wa
to obtain the unique
手に入れた唯一の
te ni ireta yuiitsu no
lifestyle I want until the end pierces through me
生き様を貫き通すまで
ikizama wo tsuranuki tosu made

Monday, August 18, 2014

႐ွံဳးနိမ့္မႈေပါင္း (၁ဝဝ၉) ႀကိမ္ကို ျဖတ္သန္းခဲ့ၿပီး ဘဝရဲ႕ေနာက္ဆံုး ေနဝင္ခ်ိန္ က်မွ ေအာင္ျမင္ခဲ့သူ

႐ွံဳးနိမ့္မႈေပါင္း (၁ဝဝ၉) ႀကိမ္ကိုျဖတ္သန္းခဲ့ၿပီး ဘဝရဲ႕ေနာက္ဆံုးေနဝင္ခ်ိန္က်မွ ေအာင္ျမင္ခဲ့တဲ့ လူသားတစ္ေယာက္အေၾကာင္းကိုေျပာျပခ်င္ပါတယ္။
သူ႔အေၾကာင္းကေတာ့ဒီလိုပါ။ လူ႔ေလာကမွာသူ႔ကိုေမြးဖြားလိုက္ၿပီး-

(၅) နွစ္သားအ႐ြယ္မွာ သူ႔ဖခင္႐ုတ္တရက္ကြယ္လြန္သြားခဲ့တယ္။ ဖခင္မ႐ွိေတာ့တဲ့ေနာက္ပိုင္း သူ႔မိခင္က အလုပ္ထြက္လုပ္ခဲ့ရတယ္။

(၁၂) နွစ္သားအ႐ြယ္မွာ သူ႔မိခင္က ေနာက္အိမ္ေထာင္ျပဳလိုက္တယ္။ သူ႔ပေထြး ႐ိုက္ႏွက္နိွပ္စက္တဲ့ဒဏ္ကို ေနာက္ကြယ္မွာခံခဲ့ရတယ္။

(၁၄) နွစ္သားအ႐ြယ္ေရာက္ေတာ့ ေက်ာင္းတက္ဖို႔လဲပိုက္ဆံမ႐ွိ၊ မိဘအိမ္မွာလည္း မေနခ်င္ေတာ့တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ေလလြင့္တဲ့ဘဝကို စတင္ေရာက္႐ွိခဲ့ရတယ္။

(၁၆) နွစ္သားအ႐ြယ္မွာအသက္လိမ္ၿပီးစစ္ထဲဝင္ခဲ့တယ္။ မၾကာခဏ သေဘၤာမူးတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ အိမ္ျပန္ပို႔ခံရတယ္။

(၁၈) နွစ္အ႐ြယ္မွာ အိမ္ေထာင္ျပဳတယ္။ မၾကာပါဘူး။ သူပိုင္သမွ်ကို သူ႔ဇနီးက ေရာင္းစားၿပီး မိဘအိမ္ျပန္ေျပးခဲ့တယ္။

Sunday, August 17, 2014

Dynasty Warriors Blast Menu Translation


Finally managed to do translation for most of the menus in Dynasty Warriors Blast. Depending on whether I have more time to write a guide, I may also convert this into a guide topic.

Main Menu



We're going upwards from here, but I'm skipping the Encyclopedia page since it's just a simple list of characters you've gotten.

Addendum on the Orbs
You spend Orbs on these things:
  • Instantly replenish meatbuns (not recommended unless you're that impatient)
  • Hire generals including chance for getting console characters
  • Expand max owned generals slot
  • Revive in battle when your character dies or your base gets destroyed (not recommended unless you're on the last area of a high-difficulty stage)

Saturday, August 16, 2014

ဟိုတစ္စ ဒီတစ္စ ဆက္စပ္၍ မရေသာ အရာမ်ား


  က်ားသားမိုးၾကိဳး ဒီေန႕ သားေတာ္ေမာင္ ေစာေစာစီးစီး ဖလက္ၿပသြားသည္။ သူအိပ္ၿပီဆိုေတာ႕ က်န္သည္႕ အခ်ိန္ ေတြက ကိုယ္႕အခ်ိန္ ပဲမို႕ တီဗီၾကည္႕မလား စာဖတ္မလား တစ္ခုခု လုပ္ရံုပင္။ ကဲ ဒီေန႕ေတာ႕ စာေလး ဘာေလး ဖတ္အံုးမွပါေလ ဟုေတြးကာ ေမာင္ပြ တစ္ေယာက္ စာအုပ္စင္ ဆီသို႕ လွမ္းလာခဲ႕၏။ သည္တြင္ အိမ္ေအာက္မွ တစ္ဒုန္းဒုန္း တက္လာေသာ မိန္းမ ေၿခသံ အား ၾကားလိုက္ရၿပီးလွ်င္

" ကိုရင္ပြ ဒါက ဘာလုပ္မလို႕လား"

" စာေလး ဘာေလး ဖတ္မလားလို႕ေလ"

" ေအာ္ ေကာင္းတယ္ ဖတ္ဖတ္ ဒါထက္ အခု ရွင္ ဘယ္စာေပေတြကို ေလ႕လာေနသတုန္း"

" ေလာေလာဆယ္ လက္၀ဲ စာေပေတြကို ေလ႕လာေနတယ္"

" ဟြင္ ရွင္႕ႏွယ္ေတာ္ မဟုတ္တာ တစ္ၿခားစာေတြဖတ္စမ္းပါ ဘယ္႕ႏွာၿပဳလို႕ ဒီလက္၀ဲ စာေပေတြကို ေလ႕လာေနရသတုန္း ၿပစမ္း ရွင္အခု ဘယ္လက္၀ဲ စာေပ ဖတ္ေနတာတုန္း"

" ၿမိဳင္ရာဇာတြတ္ပီ ရဲ႕ ေတာတြင္းစြန္႕စားခန္းမ်ား"

" ငင္႕ တြတ္ပီက လက္၀ဲ စာအုပ္လား"

" ေအးဆို"

" အာ႕ ဘိုၿဖစ္"

" ငါ႕ဘယ္ဘက္စာအုပ္ပံုကေန ယူလိုက္လို႕ လက္၀ဲ စာေပလို႕ေခၚတာေလ အာ႕ရဘူးလား"

Thursday, August 14, 2014

Deadly Poison Lyrics

DEADLY POISON is a Dynasty Warriors character image song which first appeared on the Dynasty Warriors 8 character image song CD, Eichi no Shou. It's a solo song performed by Tomohisa Hashizume for his character role in the series, Fa Zheng.
(Lyrics with Kanji, Romanji & English translation)

Endless Sorrow Lyrics

With Kanji, Romanji & English translation
Wang Yi from Dynasty Warriors 8
Endless Sorrow is a Dynasty Warriors character image song which first appeared on the Dynasty Warriors 8 character image song CD for Wei. It's a solo song performed by Houko Kuwashima who voices Wang Yi in the series. The musical arrangement is a remix of her theme, Teary Edge.

Singer: Houko Kuwashima
Lyrics: Eri Ishikawa
Composition, Arrangement: Masato Koike
UNIVERSAL MUSIC label 

Voice Actor : Houko Kuwashima

Lyric
Taken Koei Wiki
aa tsuki wa kakeru
ああ満月は欠ける
Ah, the full moon wanes
mabuta wo yukkuri oroshite
目蓋をゆっくり降ろして
I slowly close my eyes
nemeru you ni
眠るように
to try to sleep
yoru wa biroudo you
夜は天鵞絨よう
The night is as smooth as velvet
kodoku na kokoro susumi kondekurerukara
孤独な心包み込んでくれるから
as it seeps deeply within my lonely heart
aa kurikaesu kioku
ああ繰り返す記憶
Ah, as my memories repeat
nikushimi ga
憎しみが
my hatred
mada yomigaeru
まだ蘇る
is reborn again
tamashi no sakebi
魂の叫び
as my soul screams of

Monday, August 11, 2014

က်ရႈံးတာကို မေၾကာက္နဲ႔

ဘဝဆိုတာ ရွည္လ်ားတဲ့ခရီးလမ္းတစ္ခုျဖစ္တယ္။
ဒီလမ္းေပၚမွာ ေျဖာင့္ျဖဴးတဲ့ လမ္းရွိသလို၊ ေကြးေကာက္တဲ့လမ္းလည္းရွိတယ္။ ပန္းေတြနဲ႔ေဝတဲ့ လမ္းရွိသလို၊ ခ်ဳိင့္ခြက္ေတြနဲ႔ျပည့္တဲ့ လမ္းလည္းရွိတယ္။
ဒီလမ္းခရီးေပၚမွာ လူတိုင္း လူတိုင္း အခက္အခဲ၊ ဒုကၡေတြနဲ႔ ရင္ဆိုင္ႀကံဳေတြ႔ရတတ္တယ္။ ဘဝရဲ႕တန္ဖိုးဟာ ဒုကၡေတြကို ႀကံ့ႀကံ့ခံအံတုရင္ဆိုင္ဖို႔လို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ယံုၾကည္ထားရင္ အဲဒီခ်ဳိင့္ဝွမ္းေတြကို ျဖတ္ေက်ာ္ပစ္လိုက္ပါ။ လဲက်သြားခဲ့ရင္ ဘယ္သူ႔အကူမွမယူဘဲ ထရပ္ပါ။ ဆံုးရႈံးသြားခဲ့ရင္ ဘယ္သူ႔ဆီမွ အေလ်ာ္အစား ျပန္မေတာင္းပါနဲ႔.....

Sunday, August 10, 2014

ဆရာ နဲ႔ ကၽြန္ေတာ္



" ေနာင္ ဗိန္ ေနာင္ဗိန္ ေနာင္ဗိန္ ေနာင္ဗိန္ ေနာင္"

" ကဲ ရွစ္နာ ရီ ထိုးၿပီ ငပြ စာသြား က်က္ေတာ႕"

" ဟြတ္"

ဒါက ငယ္စဥ္က ေမာင္ပြ ပါ။ ည ၇ နာရီ ဇာတ္ကား အထိ မိခင္ ၿဖစ္သူက ၾကည္႕ခြင္႕ ေပးထားၿပီး ၈ နာရီ သတင္း လာရင္ေတာ႕ စာက်က္ရပါ၏။ ထို႕ေၾကာင္႕ ငယ္စဥ္ ကတည္းက ၈ နာရီ သတင္း အား မုန္းခဲ႕ ေသာ ေမာင္ပြ ၾကီးသည္ အထိ မုန္းမိ ေလေတာ႕သည္။ ေမာင္ပြ ငယ္စဥ္က စာက်က္လွ်င္ မိမိ စာက်က္ေၾကာင္း လူၾကီးမ်ား သိရွိေစရန္ အတြက္ အာေပါင္အာရင္း သန္သန္ ၿဖင္႕ ပါးစပ္မွ အသံထြက္ကာ စာက်က္ရပါ၏။ စာက်က္သံ ၾကားမွ လူၾကီးေတြ ကလည္း ေအာ္ စာက်က္ေနပါလားေပါ႔ေလ။ သို႕ေသာ္ ပါးစပ္ကသာ တဖြဖြ ရြတ္ေနတာ စိတ္က ဟိုေရာက္လိုက္ ဒီေရာက္လိုက္။ ေမာင္ပြ စာအုပ္လွန္ လိုက္၏။

" တိုင္းၿပည္ကို ခ်စ္ေသာ ကြမ္အပ္သား မင္းသား"

ဒါက ငယ္စဥ္က သမိုင္းထဲမွာ ပါေသာ ေခါင္းစဥ္ တစ္ခု။ ေနာက္ေန႕တြင္လည္း ပထမဆံုး ရြတ္လိုက္သည္။

" တိုင္းၿပည္ကို ခ်စ္ေသာ ကြမ္အပ္သား မင္းသား"

မနက္ အေစာၾကီး စာထက်က္လွ်င္လည္း ပထမဆံုး ရြတ္လိုက္တာက

" တိုင္းၿပည္ကို ခ်စ္ေသာ ကြမ္အပ္သား မင္းသား"

ေန႕တိုင္း ညတိုင္း တိုင္းၿပည္ကို ခ်စ္ ေနသည္ကို သတိထားမိေသာ ေမာင္ပြ အေဒၚက တစ္ေန႕ေတာ႕

" တိုင္းၿပည္ကို ခ်စ္ေသာ ကြမ္အပ္သား မင္းသား"

" ဟဲ႕ ငပြ နင္႕မင္းသားက ခုထိ တိုင္းၿပည္ကို ခ်စ္လို႕ မ၀ေသးဘူးလား"

" ငြင္ ဒီေန႕ၿပီးရင္ ၀ပါၿပီ"

" ငင္႕"

Saturday, August 9, 2014

Find my place Lyrics

With Kanji, Romanji & English translation
Xu Shu from Dynasty Warriors 8
Find my place is a Dynasty Warriors character image song which first appeared the Shu character image song CD for Dynasty Warriors 8. It's a solo song for Xu Shu performed by Atsushi Kisaichi. 

Voice Actor : Atsushi Kisaichi


Lyric

That cloud drifting in the sky Looks lonely somewhere
空を漂うあの云は どこか淋しそうに见える まるで自分みたいだと
Sora wo tadayou ano kumo wa Dokoka sabishi souni mie ru Marude jibun mitaidato

And I laughed as I whisper
ひこりつぶやいて笑った
Hikoritsubuyaite waratta
“Somehow it resembles me”
心摇れながら描いた
Kokoro yurenagara egai ta
I can’t find my place on the map
地図に俺の场所はなくて
Chizu ni ore no basho wanakute
drawn with my wavering heart
甘さ后悔するたび
Amasa koukai surutabi
And everytime I regret my naivety, My hollow chest hurt
空っぽの胸痛んだ
Karappo no mune itan da

Friday, August 8, 2014

ငလ်င္ လႈပ္ရင္.................(လူတိုင္းဖတ္သင့္ေသာ ေဆာင္းပါး)


အခု အခ်ိန္မွာ...သဘာ၀ေဘးအႏ ၱရာယ္ ေတြဟာ ေနရာတိုင္းမွာ ျဖစ္ေပၚေနၾကတာကို စာဖတ္သူတိုင္း သိရွိၾကမွာပါ.....

တကယ့္ကိုယ္ေတြ႕ၾကဳံလာတဲ့ အခ်ိန္....ပ်ာယာမခတ္ ပဲ လုပ္ေဆာင္သင့္သည္မ်ားကိုအခ်ိန္မီွ လုပ္ေဆာင္ႏိုင္ဖို႕အတြက္ ဒီေဆာင္းပါးေလးကို ျပန္လည္ေ၀မွ်လိုက္ပါတယ္........ ငလ်င္ လႈပ္ရင္ စားပြဲ ေအာက္မွာ ေနပါတို႔၊ တံခါး က်ည္းေဘာင္ ေအာက္မွာ ေနပါတို႔ အစရွိသျဖင့္အရပ္ေျပာ စကားေတြ
ရွိၾကတာကို ၾကားဖူး ၾကမွာပါ။ အဲဒါေတြ အားလံုးကို ေခါင္းထဲက ထုတ္ပစ္ လိုက္ပါေတာ့။ အခု ေဆာင္းပါး ကို ဖတ္ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ စာဖတ္ ပရိသတ္ ေတြရဲ႕ အေတြး အေခၚ ေျပာင္းသြား ႏိုင္ၿပီး တစ္ေန႔ေန႔မွာ သင္တို႔ရဲ႔ အသက္ေတြကို ကယ္တင္ႏိုင္ဖို႔ အေထာက္ အကူျဖစ္ ပါလိမ့္မယ္။ (Doug Copp ၏ "The Triangle of life ေဆာင္းပါး ကုိ ဘာသာျပန္ဆုိပါသည္။)

ကြ်န္ေတာ့္နာမည္ကေဒါက္ဂ္ ေကာ့ပ္ပါ။ ကြ်န္ေတာ္ဟာ ကမၻာေပၚမွာ အေတြ႕ အႀကံဳ အရင့္ဆံုး ကယ္ဆယ္
ေရးအဖြဲ႕အစည္းျဖစ္တဲ့ အေမရိကန္ အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ ကယ္ဆယ္ေရး အဖြဲ႕ ARTI ရဲ႕ကယ္ဆယ္ေရး အႀကီး အကဲႏွင့္ သဘာဝ ေဘး အႏၱရာယ္ စီခံခန္႔ခြဲ ေရးမွဴး ရာထူးကို ရရွိထား သူပါ။
ကြ်န္ေတာ္ဟာ ၿပိဳက်ေနတဲ့ အေဆာက္အအံု (၈၇၅)ခုထဲကို တြား သြားဝင္ေရာက္ခဲ့ဖူးပါတယ္။ ကမၻာ့ ႏိုင္ငံေပါင္း(၆၀)ေက်ာ္က ကယ္ဆယ္ ေရးအဖြဲ႕အစည္းေတြနဲ႕ တြဲဖက္လုပ္ ေဆာင္ခဲ့ဖူးၿပီး  အခ်ိဳ႕ႏိုင္ငံေတြမွာ ဆိုရင္ ကယ္ဆယ္ေရးအဖြဲ႕ေတြကို ေတာင္ တည္ေထာင္ေပးခဲ့ဖူးပါတယ္။ ၁၉၈၅ ခုႏွစ္ေနာက္ပိုင္းမွာ ကမၻာေပၚ မွာျဖစ္ပ်က္သမွ် အႀကီးစားသဘာဝ ေဘးအႏၱရာယ္တိုင္းမွာ ဝင္ေရာက္ တာဝန္ ထမ္းေဆာင္ဖူး ပါတယ္။ ၁၉၈၅ ခုႏွစ္၊ မကၠဆီကိုစီးတီး ငလ်င္ျဖစ္ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ ကြ်န္ေတာ္
ေက်ာင္းတစ္ေက်ာင္းထဲကို အရင္ ဆံုး တြားသြားဝင္ေရာက္တဲ့အခါမွာ ေက်ာင္းသား ကေလးငယ္အားလံုး သူ တို႔ေတြရဲ႕ စာသင္စားပြဲေတြေအာက္ မွာရွိေနတဲ့ ျမင္ကြင္းပါပဲ။ ဒါေပမဲ့ ကေလးေတြအားလံုး အ႐ိုးေတြ စိစိ ညက္ညက္ေၾကတဲ့အထိ ပိမိေနၾက တာကို စိတ္မခ်မ္း ေျမ့ဖြယ္ျမင္ေတြ႕ ခဲ့ရပါတယ္။

Wednesday, August 6, 2014

ကိုယ္တိုင္ဖတ္ဖို႔ ေရးတဲ့စာ


ဒီမွာ မိစေန

  ဒီကေန႔ကစ ကိုယ္ကိုယ္တိုင္အတြက္ ဂုဏ္ယူစြာနဲ႔ရွင္သန္ပါ။ ကိုယ့္ကိုယ္ကို ခ်စ္ပါ။ ဘယ္သူကမွ သင့္ကို သူကိုယ္တိုင္ေလာက္ခ်စ္မွာ မဟုတ္ပါဘူး။

  လူတခ်ဳိ႕ကို အရမ္းဂရုမစိုက္ပါနဲ႔၊ အရာတခ်ဳိ႕ကို အရမ္းအေလးမထားပါနဲ႔။ ကံတရားကို အေကာင္းဆံုးစိတ္ထားနဲ႔ ရင္ဆိုင္ႏိုင္ဖို႔ႀကိဳးစားပါ။ ေလာကႀကီးဟာ အၿမဲ မမွ်တႏိုင္ပါဘူး။ ကိုယ္ပိုအေလးထားတဲ့ လူ၊ အရာဝတၳဳေရွ႕မွာ ကိုယ္ဟာအၿမဲတန္ဖိုးက်ရလို႔ပါပဲ။
 
  ကိုယ့္ကိုယ္ကို ဘယ္ေတာ့မွ မႏိွပ္စက္ပါနဲ႔။ ဥပမာ- ထမင္းမစားတာ၊ ငိုတာ၊ ကိုယ့္ကိုယ္ကို ပိတ္ေလွာင္တာ၊ စိတ္အားငယ္ စိတ္ဓာတ္က်တာ.... ဒါေတြဟာ လူႏုံ၊ လူအေတြမွ လုပ္တဲ့အရာေတြပါ။
  ကိုယ့္ကိုယ္ကို နည္းနည္းထက္ျမက္ပါေစ။

  ကိုယ့္ေဘးပတ္ဝန္းက်င္ကလူေတြကို တံုးအတဲ့ေမးခြန္းေတြ ထပ္တလဲလဲ သြားမေမးပါနဲ႔။ (ဥပမာ- ငါ့ကိုခ်စ္လား၊ ဘယ္ေလာက္ခ်စ္လဲ) ဒါဟာ ပ်င္းဖို႔ ေကာင္းလြန္းပါတယ္။

  တကယ္လို႔ မေပ်ာ္ဘူး၊ ဝမ္းနည္းရင္ ေထာင့္တစ္ေနရာရာမွာ ဒါမွမဟုတ္ ေစာင္ထဲဝင္ၿပီး ငိုလိုက္ပါ။ တျခားလူ ကိုယ္ခ်င္းစာ သနားဖို႔မလိုပါဘူး။ ငိုၿပီးတဲ့ေနာက္ ေပ်ာ္ရႊင္တဲ့ေန႔ရက္ေတြကို ျဖတ္သန္းပါ။

  ကိုယ့္ခံစားခ်က္ကို ကိုယ္ထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္ဖို႔ ႀကိဳးစားပါ။ ဘယ္သူကမွ သင့္အေပၚ အေၾကြးမတင္ပါဘူး။ ဒါေၾကာင့္ တျခားလူအေပၚ သင္ေဒါသထြက္ခ်င္တိုင္း မထြက္ပါနဲ႔၊ စိတ္တိုခ်င္တိုင္း မတိုပါနဲ႔။

Sunday, August 3, 2014

ဟိုမေရာက္ ဒီမေရာက္ စာေပ

 
ေမာင္ပြ သည္ ငယ္စဥ္က စာ အလြန္ ေတာ္ေသာ ခ်စ္စဖြယ္ ကေလးငယ္ ၿဖစ္သည္။ ရိုးသား ၾကိဳးစား လိမ္မာ ယဥ္ေက်း သၿဖင္႕ ဆရာမ မ်ား က လြန္စြာ ခ်စ္ ၾကေလ၏။ ထိုကဲ႕ သို႕ မထင္လိုက္ၾကပါႏွင္႕။ အထက္ပါ စာေၾကာင္းမ်ားအား ေၿပာင္းၿပန္ ေတြးလိုက္ပါက ေမာင္ပြ၏ အေၿခ အေန မွန္ မ်ားပင္ ၿဖစ္သည္။ တစ္ခါက ဆရာမ ထိုင္ခံုေပၚတြင္ ပီေက သြားကပ္သၿဖင္႕ ေက်ာင္းအုပ္ၾကီး ရံုးခန္း ေရာက္သြားဖူးသည္။ ေက်ာင္းအုပ္ၾကီးကို ေစာင္႕ေနစဥ္ ေက်ာင္းအုပ္ၾကီး ခံုေပၚမွ ငွက္ေပ်ာသီး ကိုခိုးစားလိုက္ေသး။ ေက်ာင္းအုပ္ၾကီးက မိဘ ေခၚကာ ေက်ာင္းမွ ၂ပတ္ ခန္႕ အနားေပး တာခံခဲ႕ရဖူးသည္။ ၁၀ တန္းတုန္းက ေအ အခန္းမွ ငါးခံုးမ ေလးေကာင္ဆိုၿပီး ဘာမဆိုင္ ညာမဆိုင္ နာမည္ ၾကီးလိုက္ေသးသည္။ အခ်င္းခ်င္း ကိုလည္း စတာ မွ ဟိုဘက္က ထထိုးတဲ႕ အထိ စခဲ႕ဖူးသည္။ ထိုသူမွာ စလည္း စခ်င္စရာ။ မွတ္မွတ္ ရရ ၆တန္း စတက္ေသာေန႕တြင္ ၿဖစ္သည္။ ထိုေက်ာင္းသားမွာ ေက်ာင္းေနာက္က်ေနေလ၏္။ က်န္တဲ႕ သူေတြက အခန္းထဲ ေရာက္လို႕ ဆရာမက နာမည္ေတာင္ေခၚေနေသာ အခ်ိန္ က်မွ ထိုေက်ာင္းသား ႏွင္႕ သူ၏ အေမ ေရာက္လာေလသည္။

“ ဆရာမ ၀င္ခြင္႕ၿပဳပါ”

“ ေအာ္ ၀င္ပါ ၀င္ပါ ကေလး အေမလည္း ပါလာတာကိုး”

“ ဟုတ္ကဲ႕”

“ ဒါထက္ ကေလး နာမည္က ဘယ္သူ”

“ေမာင္သန္းစိန္လင္း ပါ ဆရာမ ၅တန္း အတန္းတင္ တုန္းက အတန္းအားလံုး မွာ ပထမ ရထားတဲ႕ ကေလးေလ အဟင္း”

“ ေအာ္ ဟုတ္ကဲ႕ မွတ္ထား ေပးလိုက္ပါ႔မယ္ေညာ္”

ေန႕လည္ မုန္႕စားလည္း ဆင္းေရာ ထိုေက်ာင္းသား မွာ ထမင္းမစားဘဲ စာထိုင္က်က္ေနသည္ကို ၿမင္လွ်င္

“ ေဟ႕ေကာင္ၾကီး ၅တန္းအတန္းတင္ တုန္းက အတန္းအားလံုးမွာ ပထမ ရထားတဲ႕ အဟင္းေမာင္သန္းစိန္လင္း ထမင္းမစားဘူးလား”

“ ဘာကြ”

Remix of အေဟာင္းမ်ား



 ေမာင္ပြ ငယ္ငယ္တုန္းက ဆရာ၀န္ လုပ္မယ္လို႕ ေယာင္လို႕ပင္ မေတြးမိခဲ႕။ ယခုမွသာ ေဆးထိုးအပ္ တၿဗင္းၿဗင္းကိုင္ကာ လူနာမ်ားကို မညွာမတာ ထိုးေနၿခင္းၿဖစ္ေသာ္လည္း ေမာင္ပြငယ္ငယ္က ထိုေဆးထိုးအပ္ၿမင္လွ်င္ ေသးပါထြက္က်ဖူးသည္အထိ ဗႏၶဳလ ေသြး အၿပည္႕ႏွင္႕ ၿဖစ္၏။

" ဟာဗ်ာ ေဆးထိုးတာမ်ား ေၾကာက္ေနေသးတယ္ ေဆးထိုးမွ သက္သာတာ ပိုၿမန္တာေပါ႔ မနာပါဘူး ပုရြက္ဆိတ္ကိုက္သေလာက္ေလးပဲ နာတာပါ"

ထိုစကားမွာ ေမာင္ပြ ေန႕စဥ္သံုးေနေသာ စကားၿဖစ္သည္။ အမွႏ္ကပုရြက္ဆိတ္ကိုက္သည္ထက္ ပိုစူး၏။ ေၾကာက္တတ္ေသာ သူအဖို႕ ပုရြက္ဆိတ္ အေကာင္တစ္ေထာင္ ကိုက္ၿခင္းႏွင္႕ တူေလေတာ႕သည္။ တခ်ိဳ႕ဆို ေဆးထိုးမည္႕ ေမာင္ပြလက္အား လွမ္းဆုပ္ကိုင္ထားတတ္ၾကေသးသည္။ ပါးစပ္ကလည္း ေၿပာေသးသည္။

" ဆရာ မနာေအာင္ထိုးေပးေနာ္"

" ေအးပါ မနာပါဘူး စိတ္ခ် ဆရာက ေၿဖးေၿဖးေလးပဲထိုးေပးမွာ လက္ကိုလႊတ္ပါအံုးဗ် "

" လႊတ္လိုက္ရင္ ဆရာက ထိုးမွာေပါ႔ မလႊတ္ဘူး"

" ငင္"

အတင္းေခ်ာ႕ေမာ႕ထိုးၿပီးခါမွ

" အပ္နဲ႕ထိုးတာ နဲနဲေတာ႕ နာမွာေပါ႔"